Hlavní obsah

[du] bist

duty

Dutykání

seinbýt

seinjeho, svůj

Seinbytí

Vyskytuje se v

beraten: Du bist gut beraten, wenn du das Angebot annimmst.Uděláš dobře, když tu nabídku přijmeš.

einbilden: Du bist nicht krank. – Das bildest du dir nur ein.Ty nejsi nemocný. – To si jen namlouváš.

Kopf: hovor. Du bist wohl nicht ganz richtig im Kopf.Ty to asi nemáš v hlavě úplně v pořádku.

mögen: Magst du seine Musik?Máš rád jeho hudbu?

nein: Du bist mir doch nicht mehr böse, nein?Už se na mě nezlobíš, viď?

Sau: Du bist aber eine Sau!Ty jsi ale prase!

sein: Du bist ein Lügner.Jsi lhář.

selber: Du bist selber dumm!Ty sám jsi hloupý!

überschnappen: Du bist wohl übergeschnappt!Tobě asi přeskočilo!

gescheit: Du bist wohl nicht ganz gescheit!Ty (asi) nemáš všech pět pohromadě!

ale: Ne já, ale tys to zavinil!Nicht ich, sondern du bist daran schuld.

copak: Copak, ty už jsi hotov?Ach was, du bist schon fertig?

harašit: Tobě snad haraší!Du bist ja übergeschnappt!

hloupý: zhrub. Ty jsi hloupá husa!Du bist eine dumme Gans!

hnusný: Ty jsi ale hnusný!Du bist ja ekelhaft!

chytrák: To jsi teda chytrák.Du bist ja auch ein Schlaumeier.

obr: Ty jsi ale obr!Du bist mir aber ein Koloss!

osel: Ty jsi ale osel!Du bist aber ein Esel!

pomást se: Ty ses snad pomátl!Du bist ja wahnsinnig!

potrhlý: Ty jsi ale potrhlý!Du bist ja plemplem!

smrt: Jsi synem smrti!Du bist ein Kind des Todes.

talent: Jsi přirozený talent!Du bist ein Naturtalent!

vydařený: Ty jsi ale vydařené kvítko.Du bist aber ein pfiffiger Kerl.

du: mit j-m per du seintykat si s kým